(Nasihat) Ayah pada Anak Lelakinya – Yusuf Islam – Ronan Keating
Ini bukan saatnya berubah
Santai saja, dan tenanglah
Kamu masih muda, dan itu masalahmu
Banyak sekali yang harus kau ketahui
Cari gadis, yang pas denganmu
» Read More...
(Nasihat) Ayah pada Anak Lelakinya – Yusuf Islam – Ronan Keating
Ini bukan saatnya berubah
Santai saja, dan tenanglah
Kamu masih muda, dan itu masalahmu
Banyak sekali yang harus kau ketahui
Cari gadis, yang pas denganmu
» Read More...
The Bond
» Read More...
» Read More...
» Read More...
Only One I ask – Mocca
Hanya satu pintaku
only one i ask
tuk memandang langit biru
to see the blue sky
dalam dekap seorang ibu
in the hug of a mom
hanya satu pintaku
only one i ask
tuk bercanda dan tertawa
to have a talk and laugh
di pangkuan seorang ayah
in the father’s lap
apa bila ini
if it’s
hanya sebuah mimpi
only a dream
ku selalu berharap
i always hope
dan tak pernah terbangun
and never wake up
hanya satu pintaku
only one i ask
tuk memandang langit biru
to see the blue sky
di pangkuan ayah dan ibu
in the father and mother’s laps
hanya satu pintaku
only one i ask
tuk memandang langit biru
to see the blue sky
dalam dekap ayah dan ibu
in father and mother’s hug
» Read More...
Juga saya muat di http://hmcahyo.wordpress.com (gak kuliah gak kiamat)
Untuk tips listening – terutama tentang lagu sebagian sudah saya jelaskan pada potingan terdahulu, coba lihat lagi disini.
Pertama : Belajar listening dengan Lagu
Kedua : Belajar listening dengan Berita..
Sebenarnya saya juga pengin menjelaskan bagaimana dengan memanfaatkan film – tetapi sayangnya saya tidak begitu suka nonton film sehingga kurang valid rasanya bila saya yang menjelaskan. Mudah-mudahan ada pembaca yang mau berbagi di sini.. saya tunggu dan dengan senang hati akan saya posting disini.
Belajar listening dengan Lagu
1. Memilih lagu: apa saja yang perlu dipilih? Yang jelas lagunya harus bisa didengarkan.. : ) Lho emang ada yang tidak bisa didengarkan? Ya, ada saja … lagu-lagu trash metal dan rap yang terlalu cepat benar-benar tidak bisa didengarkan syairnya.. karena terkadang kalah dengan ingar bingar musiknya.
Selanjutnya, pronouncation (pengucapan) dari sang penyanyi harus jelas untuk itu memang kita perlu pilih-pilih. Pengalaman saya selama ini, biasanya, sekali lagi biasanya.. penyanyi yang sehari-harinya tidak berbahasa inggris lebih jelas dalam pengucapannya. Misalnya lagu-lagu dari Michael Learn To Rock (MLTR), itu lumayan, Roxette, Scorpion dan artis-artis dari eropa timur juga bisa. Pengucapan mereka jelas sekali. Meski juga ada beberapa lagu dari penyayi dari inggris dan eropa yang “bisa didengarkan” seperti another day in paradise-nya Phil Collins, atau When the children cry-nya white lion (silahkan dicari di mbah gugel pasti ketemu).
2. Medengarkannya saja!: ya benar-benar mendengarkan saja lagu-lagu yang telah anda kumpulkan itu – dalam bahasa inggrisnya just hear not listen! . Putarlah beberapa kali lagu tersebut.. sambil sesekali ikut menirukan. Hal ini adalah untuk membiasakan telinga anda dengan pengucapan bahasa inggris.
3. Saatnya Menyimak!: ingat mendengar tidak sama dengan menyimak. Mendengar dalam bahasa inggris hear sedangkan menyimak adalah listen. Dalam kegiatan ini anda perlu membawa catatan kecil. Dengarkan dengan seksama lagunya, selanjutny catat beberapa kosakata yang tidak anda ketahui, sekali lagi catat yang tidak anda ketahui saja.
4. Cari di kamus!: setelah kegiatan ketiga tersebut di atas, maka selanjutnya anda cari di kamus kata-kata yang tidak anda ketahui. Yang perlu anda perhatikan adalah arti satu kata adalah tergantung dari konteks kalimatnya. Seperti kata take, bisa berarti mengambil atau bahkan minum obat.
5. Tulis semua lirik : jika semua kata yang sukar telah anda temukan dan catat. Maka selanjutnya adalah mendengarkan sekali lagi lagu tersebut, selanjutnya usahakan tulis lirik tersebut secara utuh. Kemudian coba artikan secara keseluruhan, apa tidak ada yang janggal antara satu kalimat dengan yang lain. Kalau pengin lebih akurat coba anda cari di mabh gugel dan cocokkan… kalo lagunya nggak terlalu baru saya kira pasti akan ketemu… kalo belum ada ya punya anda diposting di blog ini saja J
Happy listening!
» Read More...
Morning has broken, like the first morning
Pagi tlah bersinar, seperti pagi yang pertama
Blackbird has spoken, like the first bird
Burung hitam tlah berkicau, seperti burung yang pertama
Praise for the singing, praise for the morning
Sambutan dengan nyanyian, sambutan untuk pagi hari
Praise for them springing fresh from the world
Pujian dari mereka yang terungkap dari dunia yang segar
Sweet the rains new fall, sunlit from heaven
Manisnya hujan yang baru turun, cahaya dari surga
Like the first dewfall, on the first grass
Seperti embun pertama yang jatuh, di rumput yang pertama
Praise for the sweetness of the wet garden
Pujian untuk manisnya kebun yang basah
Sprung in completeness where his feet pass
Terasa begitu menyeluruh dimana kaki menginjak
Mine is the sunlight, mine is the morning
Milikku adalah cahaya mentari, milikku adalah pagi
Born of the one light, eden saw play
Lahir dari sebuah cahaya, surga melihat (kita) bermain
Praise with elation, praise every morning
Pujian dengan suka cita, pujian tiap hari
Gods recreation of the new day
Ciptaan Tuhan pada hari yang baru
PS: Aduh sulit sekali nerjemahinnya.. ada yang bantu?
» Read More...
Maafkan – Ahmed Bukhatir
Today, upon a bus,
hari ini, di atas bis
I saw a girl with golden hair.
Aku lihat seorang bocah peremuan berambut emas
And wished I was as fair.
Dan aku berharap seberuntung dia
When suddenly she rose to leave,
Ketika dia bangkit untuk turun,
I saw her hobble down the aisle.
Aku lihat dia tertatih melewati lorong (bis)
She had one leg and wore a crutch.
Dia punya satu kaki dan memakai kruk
But as she passed, she smiled.
Ketika berpapasan, dia tersenyum
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have two legs the world is mine.
Aku punya dua kaki, dan dunia jadi milikku
With feet to take me where I `d go.
Dengan kaki yang bisa aku bawa kemana aku pergi
With eyes to see the sunset’s glow.
Dengan mata yang bisa melihat matahari terbenam
With ears to hear what I’d know.
Dengan telinga yang bisa aku mendengar
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have been blessed indeed, the world is mine.
Aku telah banyak dapat karunia, dunia milikku.
I stopped to buy some candy.
Aku turun dan beli permen
The lad who sold it had such charm.
Penjual yang melayani sangat tampan
I talked with him, he seemed so glad.
Aku bicara dengannya, dia nampak senang
If I were late, it `d do no harm.
Jika aku terlambat, aku pasti melukainya
And as I left, he said to me,
Dan ketika aku pergi, dia berkata padaku
“I thank you, you’ve been so kind.
“Terima kasih, anda sangat baik.
You see,” he said, “I `m blind”
Lihatlah,” dia berkata, “Aku buta”
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have two eyes the world is mine.
Aku punya dua mata, dan dunia milikku.
With feet to take me where I `d go.
Dengan kaki yang bisa aku bawa kemana saja
With eyes to see the sunset’s glow.
Dengan mata yang bisa melihat matahari terbenam
With ears to hear what I’d know.
Dengan telinga yang bisa mendengar apa yang aku tahu
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have been blessed indeed, the world is mine.
Aku telah banyak dapat karunia, dunia milikku.
I saw a child with eyes of blue.
aku lihat seorang anak dengan mata biru
He stood and watched the others play.
Dia berdiri dan melihat rekannya bermain
He did not know what to do.
Dia tidak tahu apa yang harus dia lakukan
I stopped a moment and then I said,
Aku berhenti sejenak dan berkata,
“Why don’t you join the others, dear?”
Mengapa kamu tidak bermain dengan yang lain, sayang?
He looked ahead without a word.
Dia melihat kedepan tanpa suara
And then I knew. He couldn’t hear.
Dan saya kemudian tahu, dia tak dapat mendengar
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have two ears the world is mine.
Aku punya dua telinga dan dunia serasa milikku
With feet to take me where I `d go.
Dengan kaki yang bisa aku bawa kemana saja
With eyes to see the sunset’s glow.
Dengan mata yang bisa melihat matahari terbenam
With ears to hear what I’d know.
Dengan telinga yang bisa mendengar apa yang aku tahu
Oh God, forgive me when I whine.
Oh Tuhan, maafkan aku jika suka mengeluh
I have been blessed indeed, the world is mine
Aku telah banyak dapat karunia, dunia milikku.
Watch on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=_ccgbH0YTQA
» Read More...
When the Hands and Feet Speak - Chrisye
Lyric: Taufiq Ismail
Akan datang hari mulut dikunci
Then will come the day when the mouth is locked
Kata tak ada lagi
There’s no word anymore
Akan tiba masa tak ada suara
Then will come the time when there’s no sound
Dari mulut kita
From our mouth
Berkata tangan kita
Will say our hands
Tentang apa yang dilakukannya
About what they have done
Berkata kaki kita
Will say our feet
Kemana saja dia melangkahnya
Where they’ve stepped on
Tidak tahu kita bila harinya
We don’t know when’s the day
Tanggung jawab tiba
Our responsibility
Rabbana
O … Lord
Tangan kami
Our hands
Kaki kami
Our feet
Mulut kami
Our mouths
Mata hati kami
Our heart
Luruskanlah
Make ‘em right
Kukuhkanlah
Make ‘em tight
Di jalan cahaya.... sempurna
In the light way … completely
Mohon karunia
We beg your bless
Kepada kami
To us
HambaMu yang hina
Your humble servant
» Read More...
Teach Me – Suara Persaudaraan
Ajari aku tentang sunnah nabiku
[Teach me.. about the sunnah of my prophet]
Ajarilah tentang indahnya ukhuwah
[Teach me about the beauty of brotherhood]
Ceritakanlah tentang para syuhada
[Tell me about the syuhada (martyr) ]
Dan kemuliaan hidup dalam kesyahidan
[..dan the pride of life in the martyrdoom]
Mereka adalah para pembela agama
[They are the defender of this religion]
Penjaga benteng-benteng kehormatan
[They’re guardian in the castles of pride]
Yang telah merelakan jiwa raganya
[that sacrifice their body and soul]
Walau dengan antrean panjang
[even with the long stay in line]
Menggadaikan diri dengan cinta Tuhan
[sell their life for the God’s love]
Chorus:
O .. O… generasi Sholahuddin al Ayyubi
[O..O.. the Saladin al Ayyubi generation]
Sadarkah dirimu tentang hakikat ribathul ukhuwah
[Have you ever known about the bauty of brotherhood]
Dan kau mujahidah al Khonsa di abad ini
[and .. you the al Khonsa struggler in this age]
Didiklah generasi penerus perjuangan para nabi
[teach this generation .. to keep the prophet’s struggle]
Ceritakanlah tentang kegembiraan
[Tell me about the cheerish]
dan kebahagiaan syuhada di medan juang
[and the happiness of the martyr in the warfare]
walau jasad mereka telah tiada
[even their bodys’ been gone]
gugur dalam membela kebenaran
[die as the defender of the truth ]
namun mereka hidup dalam kedamaian
[yet they live in peaceness]
dengan limpahan kasih sayang Tuhan
[and the God’s love and affacetion pour to them]
adakah kau dengan azzam dalam usia yang tergenggam
[Do you have the strong will in your life]
untuk mewujudkan segala asa dan impian
[to make the wish and dream]
adakah kau dengan sabar menghalau jiwa yang tenang
[Are you patience enough to rush your calm soul]
menuju sebuah padang menanti syahid dambaan
[toward the prairie waiting for the hopefull martyrdoom]
chorus:
Ceritakanlah tentang kegembiraan
[Tell me about the cheerish]
dan kebahagiaan syuhada di medan juang
[and the happiness of the martyr in the warfare]
walau jasad mereka telah tiada
[even their bodys’ been gone]
gugur dalam membela kebenaran
[die as the defender of the truth ]
namun mereka hidup dalam kedamaian
[yet they live in peaceness]
dengan limpahan kasih sayang Tuhan
[and the God’s love and affacetion pour to them]
adakah kau dengan azzam dalam usia yang tergenggam
[Do you have the strong will in your life]
untuk mewujudkan segala asa dan impian
[to make the wish and dream]
adakah kau dengan sabar menghalau jiwa yang tenang
[Are you patience enough to rush your calm soul]
menuju sebuah padang menanti syahid dambaan
[toward the prairie waiting for the hopefull martyrdoom]
mari bersama .. goreskan cita
[let’s scratch .. the wish]
tuk menjadi pembela agama
[..be the defender of this belief]
tanpa keraguan bahwa kematian adalah sebuah pembebasan
[without any doubt – that the death just the way to be freedom]
tanpa keraguan bahwa kematian adalah sebuah pembebasan
[without any doubt – that the death just the way to be freedom]
Related : Vocabularies and Discussing – Ajari Aku Suara Persaudaraan
» Read More...
[My grateful by Suara Persaudaran Family]
Terima kasihku, untuk ayah dan ibu
[my grateful, for mom and dad]
Kau slalu menemaniku, di masa kecilku
[you always accompany me in my childhood]
hingga kini ku akan beranjak remaja
[till now I’ll grow be teen]
akan ku kenang, dalam hidupku
[I’ll remember, the whole my life]
tiada kulupakan sepanjang hayatku
[I’ll never forget along my life]
hingga nanti di saat aku dewasa
[till I’m grow and mature]
chorus:
ku tetap berbakti pada ayah dan ibu
[I’ll keep serving you, mom and dad]
ku doakan slalu kesejahteraan bagimu
[I’ll always pray for your blesses]
smoga ampunan-Nya tercurah di senja usiamu
[wish Him pours His forgiveness in your late ages]
dan bahagia di sisi-Nya
[and be happy in His side]
Allah kabulkan doa-doaku
[O .. Allah give my prayers]
untuk mereka berdua
[for both of them]
Allah dengarkanlah pintaku
[Allah hear my wishes]
bahagiakan mereka
[pour the happiness to them]
terima kasihku, duhai anak-anakku
[O.. my grateful, O my children..]
kau adalah karunia dan titipan-Nya
[you’re His gift and own]
kudampingi dirimu hingga kau dewasa
[I’ll be beside you till you grow adult]
takkan ku biarkan duka di hatimu
[I’ll never let the grief on your heart]
kau slalu kujaga dan slalu kubela
[I’ll always keep dan defend you ]
walau aral menghadang di sisa usiaku
[even the trouble will face me in the rest of my life]
back to chorus
Allah bimbinglah kami semua
[O .. Allah please always guide us…]
Untuk meraih ridha-Mu
[… to chase Your pleasure ….]
*****
» Read More...
==============
Vocabularies
==============
Here are some important the vocabularies used in this nasheed and how you use it in other sentences
Bahtera = the big ship – ex: Bahtera Nuh = Noah’ Ark
This words is usually used as figurative word for explaining the relationship between couples in their house hold. So, you may hear this sentence like this:
Adi dan Aisyah telah menjalani bahtera rumah tangganya hampir 10 tahun =
Adi and Aisyah has been living in their household nearly 10 years.
Bersemi = sprout
This word is usually used for the plant, but is often used when describing the first love
Meniti = walk slowly and carefully – usually used for walking on the narrow path or bridge
Ex: Dia berjalan meniti jembatan bambu itu = he walks on the that bamboo bridge
Tak terperi = tak terkira = countless
Bahagia tak terperi (the countless happiness) = Bahagia tak terkira.
Menerjang = walk againts the barier / obstacle.
Membelah = slice into (two) pieces – can be used for fruit
Ex: Ali membelah mangga itu menjadi dua bagian = Ali slice that manggo into two pieces.
===========
Discussing
===========
This nasheed is dedicated to the brand new couple who have married. The munsheed / munsyid (the singer of nasheed) wants to remind the new couple about the household life.
Yes the household life is not the easy journey. The munsheed says that it just like the journey in the ocean where barriers are spead all over the ocean. So the captain of the ark (big ship) shold be aware of these.
And this nasheed is closed by a prayer to Allah. It means that the couples are powerless without the help of Allah in their journey of life.
» Read More...
The Love' Ark by Suara Persaudaraan
bersemi dua hati dalam naungan ilahi
the two hearts sprout under the Allah's shade
bersatu dalam janji meniti kehidupan ini
promising together walk thru' this life
menjadi raja sehari di dampingi ratu suci
be king in a day with the saint princess
bahagia tak terperi mendapat karunia Ilahi
countless happiness under the Lord' blessing
hidup bukan sekedar berlayar
life's not just sailing
menerjang ombak dan badai
face the tide and storm
membelah dalamnya lautan
slice the deep of the sea
menembus bayang-bayang
thru' the shadows
waspada aral melintang
beware of the barrier
karang-karang tajam
of the sharp reefs
menjadi misteri meniti kehidupan
as the mistery walk thru' the life
==================== [repeat twice]
semoga Allah memberkati
wish Allah blesses
selalu dalam kebaikan
always be in happiness
dan menjadikan keluarga sakinah mawaddah warahmah
as the peaced and loved couples
oh Tuhan dengarkanlah
oh Lord listen us
dalam kasih dan cinta-Mu
in Your love and affection
bahagia selamanya
happiness forever
hingga di dalam surga-Mu
till to Your paradise
hingga di dalam surga-Mu
till to Your paradise
***
Find about The Vocabularies And Discussing here.
» Read More...
Kosakata
Go through (kata kerja) = melintas => Goes through your mind : yang melintas di dalam benakmu
Look (kt kerja) = Melihat (dengan jarak dekat) => Looking at me.
Look (kt. Benda) = pandangan,
Oppressed (kt sifat) = tertekan, terekplotasi
Liberate (kt kerja) = membebaskan => libarate me
Bare (kt sifat) = telanjang, tidak memakai penutup => pada nasyid ini diterjemahkan kosong
Covered (kt sifat) = tertutup
Stare (kt kerja) = memandang dengan tajam (melotot)
judge (kt kerja) = menilai, menghakimi, mengkritik
glare (kt kerja) = memandang dengan marah
Despair (kt sifat) = putus asa
Aware (kata sifat) = sadar => pada nasyid ini diterjemahkan paham
scarf (kt benda) = kain penutup spt: sapu tangan, taplak meja disini diterjemahkan jilbab
Truly (kt keterangan) = really, benar-benar
piece of (kt bantu) = selembar
proud (kt sifat) proudly (kt keterangan) = bangga (kt sifat) dengan bangga (kt keterangan)
preserve (kt kerja) = melindungi, mempertahankan
dignity (kt benda) = harga diri, kemuliaan
modesty (kt sifat) = sederhana
integrity (kt benda) = integritas, ketulusan
accept (kt kerja) = menerima => pada nasyid ini diterjemahkan memahami
Time and time (kt keterangan) = dari waktu ke waktu, setiap saat
rob (kt kerja) = merampok, merampas, merenggut
equality (kt keterangan) = kesetaraan
suffer (kt kerja) = menderita => di sini diterjemahkan tersiksa.
insults (kt kerja) = merendahkan, melecehkan, menghina
sincere (kt sifat) = tulus, ikhlas
walk away (kt kerja) = pergi meninggalkan
turn (kt kerja) = berbelok, menoleh
Pembahasan
Pada nasyid ini Sami Yusuf ingin menyindir orang-orang yang memandang rendah pada muslimah yang memakai hijab (jilbab). Seperti kita ketahui bahwa alasan orang-orang pejuang HAM dan aktivis Feminisme, mengatakan dengan kewajiban seorang muslimah mengenakan hijab, maka ini berarti penindasan. Dengan memakai hijab kebebasan para muslimah seperti direnggut dengan kewajiban ini. Padahal mereka – para pengecam itu – adalah orang-orang munafik yang selalu mengkampanyekan tentang demokrasi yang salah satu ajarannya adalah tentang kebebasan mengemukakan pendapat dan meyakini suatu pemahaman. Tetapi anehnya ketika ada muslimah dengan sadar memakai hijab untuk melindungi kehormatan dirinya dikatakan tertekan dan mengalami keputus-asaan.
Terkait: Free – Sami Yusuf
» Read More...
Bebas – Sami Yusuf
What goes through your mind?
Apa yang ada di dalam benakmu?
As you sit there looking at me
Ketika kau duduk di sana melihat padaku
Well I can tell from your looks
Ya, aku bisa mengetahui dari pandanganmu
That you think I’m so oppressed
Kau kira aku sangat tertekan
But I don’t need for you to liberate me
Tapi, aku tak butuh dirimu tuk bebaskan aku
My head is not bare
Kepalaku tidak lah kosong
And you can’t see my covered hair
Kau tak dapat melihat rambutku yang tertutup
So you sit there and you stare
Kau duduk disana dan memandangku
And you judge me with your glare
Dan kau hakimi aku dengan pandangan amarahmu
You’re sure I’m in despair
Kau pastikan aku sedang putus asa
But are you not aware
Tetapi kau tidak paham
Under this scarf that I wear
Dibalik jilbab yang aku pakai
I have feelings, and I do care
Aku punya perasaan yang aku pedulikan
CHORUS:
So don’t you see?
Tidakkah kau lihat?
That I’m truly free
Bahwa aku benar-benar bebas
This piece of scarf on me
Lembaran jilbab yang ada padaku
I wear so proudly
Kupakai dengan bangga
To preserve my dignity...
Untuk menjaga harga diriku
My modesty
Kesederhanaanku
My integrity
Integritasku
So don’t judge me
Jadi jangan kritik aku
Open your eyes and see...
Buka matamu dan lihatlah
“Why can’t you just accept me?” she says
“Mengapa tidak kau pahami aku?” dia berkata
“Why can’t I just be me?” she says
“Mengapa tidak kau biarkan aku jadi diriku sendiri?” dia berkata
Time and time again
Selalu dari waktu ke waktu
You speak of democracy
Kau bicara tentang demokrasi
Yet you rob me of my liberty
Anehnya, kau renggut kebebasanku
All I want is equality
Aku hanya ingin kesetaraan
Why can’t you just let me be free?
Mengapa tak kau biarkan aku bebas?
For you I sing this song
Untukmu aku nyanyikan lagu ini
My sister, may you always be strong
Saudariku, mudah-mudahan kau selalu kuat
From you I’ve learnt so much
Darimu aku belajar banyak
How you suffer so much
Betapa tersiksanya dirimu
Yet you forgive those who laugh at you
Tapi, kau maafkan orang yang menertawakanmu
You walk with no fear
Kau berjalan tanpa rasa takut
Through the insults you hear
Meski hinaan menderamu
Your wish so sincere
Harapanmu sungguh tulus
That they’d understand you
Bahwa mereka akan memahamimu
But before you walk away
Tapi sebelum kau pergi
This time you turn and say:
Kali ini kau menoleh dan berkata:
But don’t you see?
Tak kau lihatkah?
That I’m truly free
Bahwa aku benar-benar bebas
This piece of scarf on me
Selembar jilbab yang ada padaku
I wear so proudly
Kukenakan dengan bangga
To preserve my dignity
Untuk menjaga kehormatanku
My modesty
Kesederhanaanku
My integrity
Intergritasku
So let me be
Jadi biarkan aku
She says with a smile
Dia berkata dengan senyuman
I’m the one who’s free
Aku adalah orang yang merdeka
Terkait: Kosata Kata dan Pembahasan : Free – Sami Yusuf
» Read More...
Ini adalah daftar isi Blog ini:
» Read More...